terça-feira, julho 04, 2006

Rastos portugueses no lado oposto da Europa - 1

Somos um país pequeno, mas com uma cultura que chega aos lugares mais inesperados do nosso planeta. Já foi há algum tempo (1994), mas vale a pena recordar, tanto mais quando a redescobrimos na nossa biblioteca pessoal: a publicação de uma tradução de "O Banqueiro Anarquista", de Fernando Pessoa, para língua estónia, feita por Maarja Kaplinski.
Maarja Kaplinski, que traduz para estónio de várias línguas europeias, é filha do maior poeta estónio contemporâneo, Jaan Kaplinski. A julgar pela excelente tradução de Fernando Pessoa, é caso para se dizer: tal pai, tal filha.


Sem comentários: