O romance “Evangelho segundo Jesus Cristo”, do escritor português e Prémio Nobel José Saramago, acaba de ser publicado em ucraniano pela editora Folio.
Trata-se da primeira tradução de uma obra deste escritor para o ucraniano, língua eslava falada por cerca de 40 milhões de pessoas.
“O romance “Evangelho segundo Jesus Cristo”, escrito pelo português José Saramago em 1991, é considerado um dos mais escandalosos livros do séc. XX. Saramago propõe aos leitores explicações muito claras e racionais dos episódios do Novo Testamento”, lê-se numa das críticas publicadas na imprensa ucraniana.
Esta obra de José Saramago foi vertida por Victor Shovkun, um dos mais conceituados tradutores ucranianos. Poliglota, traduziu para a sua língua natal obras de escritores como Victor Hugo, Albert Camus, Agatha Christie, Jorge Luis Borges, Ortega y Gasset, Miguel de Unamuno e Paulo Coelho.
5 comentários:
Tiragem: 2.000; Comprar: 68 UAH (8,56 USD)
http://petrovka.ua/product.
php?code=94364
Jest....esse valor é barato tendo em vista o poder aquisitivo do ucraniano?
2 Sergey
Caso achares que é caro, sempre poderás comprar o livro em uma loja perto de si, em vez de comprar on-line.
p.s.
Acha que os livros no Brasil são acessíveis ao bolso do brasileiro médio?
Jest nas Wielu disse...
"Acha que os livros no Brasil são acessíveis ao bolso do brasileiro médio?"
Não mesmo amigo,não mesmo, mas já foi bem pior^^
2 Sergey
Apos consultar mais ucranianois, sei que 68 UAH e equivalente a uma pizza no Chelentanos mais uma salada mais uma sevejola (ou 2 sumos), mais 2 panquecas, por isso faca as contas se isso e muioto ou pouco par os ucranianos...
Enviar um comentário