sexta-feira, julho 06, 2012

«Португалия:« Здесь русский дух ... » - Лиссабон»


Вышло второе издание (с дополнением: 153 ст.) книги

«Португалия:« Здесь русский дух ... » - Лиссабон».

Эта книга на русском языке, написанная мной и моей супругой.

В книге «Португалия:« Здесь русский дух ... » - Лиссабон» не представляет собой классический туристический маршрут, но попытка показать русским, которые будут посетить Португалию, что наша страна не так далекая для них, как кажется на первый взгляд.



Читатели нашей книги увидят Лиссабон, Эшторил и Кабо да Рока глазами россиян, посетивших тех регионах в разных времянах. Глазами хорошо известных деятелей в области наукы, мореходства, живописи и литературы в России XIX, XX и XXI вв.

Как увидели реку Тежу и Лиссабон когда русские моряки вошли в реку Тахо в XIX веке? Как Иван Айвазовский, один из величайших российских художников армянского происхождения изображает Лиссабон и башня Белем? Как русские увидели Лиссабонского землетрясения 1755 года, цареубийство в 1908 году и провозглошеие Республики в 1905 году? Как Михаил Ломоносов, Федор Достоевский, Александр Блок, Лев Толстой и Владимир Ленин прокомментировали эти события? Как русские смотрели на такие популярные празники как христовые ходы и звон церковных колоколов Лиссабона? Как Амалия Родригеш и Марица пели фаду в СССР и в Росии? С какими глазами смотрели на бои быков в начале XIX века или в конце XX века? Какое место в португальской столице вдохновило известный советский и русский поэт Евгений Eвтушенко? Какие мысли поябылись у лауреата Нобелевской премии по литературе, Иосиф Бродский в португалбской столице? Почему Музей Гюльбенкяна это "самый русский" из всех португальских музеи? Какое впечатление произбел португальскую кухню и вина на агентов КГБ и на советских диссидентов? Почему КГБ использовать рестораны в Лиссабоне в качестве места встречи?

Ответы на эти и на другие вопросы в этой книге.

Конечно, мы не осмелились бы написать книгу на русском языке без помощи русских друзей, и они были Ренати Валиюлин, журналист радио Эхо Москвы и переводчик, и Виталий Гнатюк, корреспондент Радио Ренассенса (Португалия) и переводчик в Москве.

Конечно, мы не можем не подчеркнуть дух отвагой издательства Алетейя, которая издала этой книги на русском языке в Португалии.



Книга будет на продаже в разных местах Лиссабона, а также в Москве у меня. Сделайте заказ: zemilhazes@hotmail.com.





6 comentários:

Anónimo disse...

E isto quer dizer que ...

Será que a Rússia aderiu à União Europeia?

FS disse...

Abençoado Google Tradutor.

Jorge Almeida disse...

Doutor Milhazes, se o Tradutor do Google não me enganou, tem um erro no seu texto: a implantação da República em Portugal foi em 1910, e não em 1905.

Jose Milhazes disse...

Caro Jorge, acho que deve ser erro do Google, mas vou verificar, pois se tal aconteceu, foi por lapso meu. Obrigado.

Jose Milhazes disse...

Desprezado e cobarde leitor anónimo que assina com o nome de Marechal Zhukov, deixo-lhe aqui o recado. Não perca tempo a escrever comentários como aquele que enviou, pois não irei publicar.
"Heróis" como você têm receio de quê?

Tatiana Makarova disse...

Boa tarde. Meu nome e Tatiana. Sou jornalista. Estou a procura informação sobre a vida de Ivan Aivazovsky em Lisboa. Agradecia bastante, se você poderia me dar alguma indicação. Muito obrigada.